No,777
新製品情報 平成13年11月22日〜

ECO 補修材シリーズ [株式会社 東陽トレーディング]
Eco補修材シリーズ「トルエン・キシレン・ホルムアルデヒド」を含有していません。
Eco補修材シリーズは環境に配慮したエコロジータイプ補修材です。室内空気汚染物質とされているトルエン・キシレンなどVOC(揮発性有機化合物)を含有しておりません。


1. Ecoタッチアップスプレー [株式会社東陽トレーディング]
補修後の艶調整に最適な水性・無臭の仕上げ用スプレー


2. Ecoタッチアップ・ヘビースプレー [株式会社東陽トレーディング]
厚い塗膜を形成できる水性・無臭の艶調整用スプレー

  • 艶有、5分艶消しの2種類。容量:319g。厚い塗膜を形成できるので浅い凹み傷を補修できる
  • Ecoタッチアップスプレーと同じ用途に使用できる


3. Ecoタッチアップマーカー(顔料タイプ) [株式会社東陽トレーディング]
水性・無臭の顔料タイプマーカー

  • オレフィンシート等、シート張りの建材の補修に適している。トルエン・キシレンを一切含んでいない
  • 角部分の色落ち、小口部分の色落ちの着色補修に適している
  • 基材がパーティクルボード・MDF素材の建材の補修に適している。非透明タイプの補修材で重ね塗りも可能


4. Ecoタッチアップマーカー(染料タイプ) [株式会社東陽トレーディング]
水性・無臭の染料タイプマーカー
特長
  • 合板等の塗装された建材の補修に適している。こすれ傷、色あせ、角部分の色落ちの着色補修に適している
  • 塗るだけで簡単に補修できる透明タイプの補修材。トルエン・キシレンを一切含んでいない


5. Ecoタッチアップスティック・ハード [株式会社東陽トレーディング]

特長
  • ハードタイプのスティックなのでフローリング・階段など加重のかかる個所を補修するのに適している
  • 専用のプラスチックヘラを使用する事によって熱を加えずに平らにする事が出来るので、オレフィンシートや塩ビシート等、熱に弱い素材の補修に適している
  • 艶を抑えたタイプのスティックで、溶剤にたいしても耐久性が有るので補修後の艶調整が容易に行える


6. Ecoタッチアップスティック・ソフト [株式会社東陽トレーディング]

  • ソフトタイプのスティックなので建具・枠材等、垂直面の加重のかからない個所の補修に適している
  • 主要な木質系建材に合わせた色のスティックを揃えてあるので色合わせが簡単
  • 専用のプラスチックヘラを使用する事によって市販のクレヨンタイプ補修材では補修できない傷も容易に補修できる


<後記>

.
N○V○生徒の男性がペンフレンドからもらった英語のジョークのメールを、コピーしてくれたので、面白そうなのを紹介します。


No one has ever complained of parachute not opening…
(パラシュートが開かなくても誰も文句を言わない)⇒パラシュートが開かずに落ちたら死ぬから誰も文句言えないですね。
Living on Earth may be expensive, but it includes an annual free trip around the Sun…
地球に住むのは高いが、それには太陽一周の年間無料旅行が含まれている
Do you know of a Sardar who parked his car in front of board which said FINE FOR PARKING?
『駐車してもよい(駐車罰金)』って看板の前に車を停めた人を知ってる? ⇒FINEは『罰金』という意味もあります
A drunk was hauled into court. Mister, the judge began, you've been brought here for drinking. Great, the drunk exclaimed. When do we get started?
酔っ払いが裁判所に連れて行かれた。裁判官が「あなたは飲酒でここに連れてこられたのですよ」と言うと、酔っ払いは「すばらしい!いつから始めますか?」と叫んだ。 ⇒drinking には、『飲む』という意味もあるので、男はこれから飲み会を始めると思ったようです。
When a wife was asked: What books do you like the best? She answers: My husband's cheque book.
(主婦が、「どんな本を読むのが一番好きですか?」と聞かれて「夫の小切手帳です。」と答えた)
Waiter: Would you like your coffee black? (コーヒーはブラックでよろしいですか?)
Customer: What other colors do you have? (客:何色のコーヒーがあるのですか?)

Diner: I can't eat such a rotten chicken. Call the manager! (こんな腐った鳥を食べれるか!支配人を呼べ!)
Waiter: It's no use. He won't eat it either.(無駄ですよ。彼もそれを食べませんから)
Teacher: Now, Sam, tell me frankly do you say prayers before eating?
Sam: No sir, I don't have to, my mon is a good cook.
(先生:食事前にお祈りをしているか正直に話しなさい。サム:してません。母は料理が上手いので(まずい料理じゃありませんようにと)祈る必要がないんです)
Husband: U know, wife, our son got his brain from me. (夫:息子が頭脳(脳みそ)ボクに似たんだよ。)
Wife: I think he did. I've still got mine with me! (妻:そうだと思うわ。私の脳みそはまだあるもの⇒貴方は脳みそがないから馬鹿なのよ)

Man: Officer! There's a bomb in my garden! (男:お巡りさん、うちの庭に爆弾があるんです!)
Officer: Don't worry. If no one claims it within three days, you can keep it. (警官:心配しなくていいですよ。3日以内に誰(紛失者)からも申し出がなければ、あなたのものになりますから。)
Teacher: Desmond, your composition on "My Dog" is exactly the same as your brother's. Dis u copy his?
Desmond:No, teacher, it's the same dog!
(先生:デズモンド、『私の犬』についての作文はお兄さんのと全く同じだよ。丸写ししたのかい? デズモンド:いいえ。同じ犬なんですよ!)
.

(どうでした?日本語のジョークって何かありますか? By.M.Y)